Three Days Without Resurrection

Yvanna Vien Tica

Friday

 

Chicago is tinged glasslike

as I memorize its roads and billboards.

My childhood smokes and drifts off, a hazy picture,

and my father burrows into my mother to steal her

scent for when he shackles himself

to his desk of papers and his empty bed.

I can already imagine it—two shadowed rag dolls

imprisoned in the air. I’ll rub my red coat, and my mother

will thumb her ring, her fingers flinting its smooth edges.

Our minds will intertwine to fill all the empty spaces: a wedding

ring without its pair, the grandparents who gifted the red coat

so many goodbyes ago, and our hands busying themselves

with the glint of a ring and meshed fabric

traced over and over like scrapped rosaries.

 

Saturday

 

Manila at its best—all its children

bickering over right of ways. Traffic lanes buttered

with cars. Angled streetlights casting marked combs

of lashes over our cheeks. My mother hides

her pressed palms in the shadows, an automatic sign

of prayer, the car full of holy spaces

I wedge into. Outside, the exhaust catches

what smoothness of our throats remains,

and we smear our eyes with the night

to hide their leavened shapes.

 

Sunday

 

We visit the cemetery,

and in the car, we are languid: soft-tongued,

flickering eyes. When we arrive, the tombstones break the soil

like pockmarked teeth, and the red ants claim my coat

through bared pincers. The four of us shuffle between

each other. Funerals in Manila tear through its attendees

in a torrid wave, unlike those in Chicago where the winds rip the flowers

from our dry hands. Dear grandparents, forgive us

for being so late. Under the shade of a tree pricked

with husked branches, I watch my mother

as the wind stills, the bleating murmurs of traffic

cuffing her tears.

 

Passages

Yvanna Vien Tica

Originally published in Eunoia Review

Someone needs to tell him that the bells 

of a cathedral somewhere have been pulled, 

that there is a bird dashing out of its confines before the note cries

and wanders the air. That is to say, the boy inevitably elbows its way

into a man near the threshold. Someday he will learn what it means

to lay his head near the door, to beg the wood to turn

heartbeat at his voice. This is desperation, sticky with the unshaven

stubble of a sunset. But today 

he will only learn what it means to shift the weight, the rite

of passage into a streaming wood of the unbloomed and unfastened

cherry petals. The mother standing at the door, her waving hands

certain and sculpted; the father repainting the house into a softer

man, one who mercies the threshold pliant so that when the boy

comes and crosses into a cathedral, the bell is never intrusive, no

birds rushing for an escape.

YVANNA VIEN TICA is a Filipina writer with a hearing impairment who grew up in Manila and a suburb near Chicago. A high school senior, she is the 2021 Hippocrates Young Poet and the winner of the 2021 1455 Teen Poetry Contest. Her poetry has appeared or is forthcoming in Verse Daily, Hobart, Strange Horizons, and Poet Lore, among others. She is an Executive Editor for Polyphony Lit, a Poetry Reader for Muzzle Magazine, and can be found thanking God for another day.