Ruth Niemiec
Originally published in ARC Journal
panie do mężczyzn jak kwiaty do
brudu
rozebrać moje serce
Chcę krwi w mózgu i soli we włosach
nie chcę niczego i wszystkiego
nic i wszystko
gdyby było tu coś nieprzyzwoitego
Nie chciałbym tu być
ale potem znowu
może wziąłbym rybę
z rzeki i włóżylam je do moich
kieszeni
tylko po to, by je mieć, żeby je mieć
nie możesz mi powiedzieć, czego chcę
kiedy nawet nie wiem
jestem kobietą?
czy jestem rybą?
czy jestem koniem?
przestań mi mówić, żebym byłam
kimś
kiedy chcę być tylko kobietą
kiedy wszystko, czym chcę być, jest
bogata
kiedy wszystko czego chcę być to
biedna
i niekatolicka
i niekapitalistyczna
i niekomunistyczna
przestań mi mówić kim mógłbym być
Usiądę tu i poczekam
czekaj – nadejdzie
ladies to men like flowers to dirt
pick apart my heart
I want blood in my brain and salt in my
hair
I want nothing and everything
nothing and everything
if there was something obscene here
I wouldn’t wish to be here
but then again
maybe I would take the fish
out of a river and put them in my
pockets
just to keep them to have them
you can’t tell me what I want
when I don’t even know
am I woman?
am I fish?
am I a horse?
stop telling me to be something
when all I want to be is woman
when all I want to be is rich
when all I want to do is be poor
and non-Catholic
and non-capitalist
and non-communist
stop telling me what I could be
I will sit here and wait
wait – it will come